朱子家训全文翻译及作者简介
【朱子家训】
[作者介绍]
朱柏庐(1627-1698年),名用纯,字致一,昆山玉山人,清代著名理学家、教育家。其父朱集璜本是驻守昆城的明朝将领,清顺治二年(1645年),在抵御清军的战斗中遇难,朱柏庐昼夜痛哭。当时其弟用白、用锦年龄还很小,朱柏庐既要侍奉老母,又要抚养弟妹,生活极为艰辛。他非常敬仰晋人王哀攀柏庐墓之义,因此自号为“柏庐”。
在朱柏庐居乡教学期间,他以程朱理学为本,潜心治学,提倡知行并进,躬行实践。他深感当时的教育方法有很多的弊端,于是便写了《辍讲语》,反躬自责,语词颇为痛切。朱柏庐为人正直,严于律己,对当时愿意和他交往的官吏、豪绅,都以礼相待。康熙三十七年(1698年),朱柏庐染疾,临终前尤嘱咐弟子:“学问在丝佥,事业在忠孝。”
朱柏庐一生著有《删补易经蒙引》、《四书讲义》、《愧讷集》、《困衡录》、《毋欺录》、《春秋五传酌解》等书。其中,《朱子家训》具有很大的影响,书中“一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰”等,至今仍是广为流传的格言警句。
[导读]
《朱子家训》,又叫《朱子治家格言》、《朱柏庐治家格言》,它以朱柏庐自己一生的治学研究成果为根据,以儒家“修身”、“齐家“的核心思想为宗旨,广泛收纳各种为人处世的经验编撰而成。
这部书反映了我国古代百姓的一些生活处世原则,是一本非常优秀的民间谚语集,其中大多数的谚语很有哲理,寓意耐人寻味,值得我们现代入学习。该书内容大多是教导人如何生存发展和为人处世的,可以说是一部完备的“治家”范典。
《朱子家训》一书的精妙之处就在于,他采用循循善诱、步步深入的方法进行说教,先谈“治家”,然后联系“修人”,再推广到治理国家方面,其内容深入浅出,语言浅显易懂,说理中肯确切,全书仅五百多字,却精辟地阐明了修身治家之道。
该书继承并发扬了中国传统文化的优秀特点,比如尊师敬长、勤俭持家、邻里和睦等,在今天仍然具有重要的现实意义。当然,书中还包括一些道教、佛教的处世方法,另外还有一些封建性的糟粕,如对女性的偏见、迷信报应、因循守旧等内容,需要我们辩证地看待,有所选择地进行吸收和借鉴。
黎明即起,洒扫庭除,要内外整洁。
既昏便息,关锁门户,必亲自检点。
[译文]
每天清晨黎明就要起床,先把水洒在庭堂内外的地面然后扫地,使庭堂内外整洁干净;将近黄昏时便要休息并亲自查看一下要关锁的门窗。
一粥一饭,当思来处不易;半丝半缕,恒念物力维艰。
[译文]
一碗粥一碗饭,必须考虑它们是来之不易的。(衣服、布料上的)半丝,半缕线、一定要想它们的获得也是很困难的。
宜未雨而绸缪,毋临渴而掘井。
[译文]
做任何事都要先做好准备,就像没到下雨的时候,就要先把房子修补完善,不要临时抱佛脚,像到了口渴的时候,才来掘井一样。
自奉必须俭约,宴客切勿流连。
[译文]
自己生活,修身养性的时候一定要勤俭节约,而宴请朋友的筵席上则不要吝啬。
器具质而洁,瓦缶胜金玉;饭食约而精,园蔬愈珍馐。
[译文]
假若用的器具干净整洁的话,即使是泥做的也比金做的要好;假若吃饭吃得少而精的话,即便是普通的蔬菜也胜过珍肴美味。
勿营华屋,勿谋良田。
[译文]
不要营造奢华的房屋,不要贪图富饶的田园。
三姑六婆,实yin盗之媒;婢美妾娇,非闺房之福。
[译文]
三姑六婆那些人,她们实在是荒yin和盗贼的媒人(这里不是“三姑六婆”,而是指一些爱搬弄是非的女人,像水浒里面的王婆),美丽的婢女漂亮的妾,这并不是家里的福分。
童仆勿用俊美,妻妾切忌艳妆。
[译文]
书童和奴仆不要选相貌俊美的,妻妾一定不要浓妆艳抹的。
祖宗虽远,祭祀巳不可不诚;子孙虽愚,经书不可不读。
[译文]
祖宗虽然离我们年代久远了,祭祀却一定要虔诚;子孙虽然愚笨,四书、五经却要诵读。
居身务期俭仆,教子要有义方。
[译文]
平常做人修身一定要节俭朴实,教育子孙一定要用好的方法。
莫贪意外之财,莫饮过量之酒。
[译文]
不要贪图不属于你的钱财,饮酒的时候不要过量。
与肩挑贸易,毋占便宜;见穷苦亲邻,须加温恤。
[译文]
与那些挑着扁担做小生意的人做买卖,不要占人家的便宜。见到穷苦的亲戚或者是邻里,要多加体恤抚慰。
刻薄成家,理无久享;伦常乖舛,立见消亡。
[译文]
对人刻薄而发家的,绝没有永久享受的道理。行事违背常理的人,很快就会从世上消失。
兄弟叔侄,须分多润寡;长幼内外,宜法肃辞严。
[译文]
兄弟叔侄之间要互相帮助,富裕的要资助贫困的;一个家庭要有严格的规矩,长辈对晚辈言辞应庄重。
听妇言,乖骨肉,岂是丈夫;重资财,薄父母,不成人子。
[译文]
听从妇人的言论,溺爱骨肉,这哪里是大丈夫的作为?看重钱财,而薄待父母,这不是做儿子的行为。
嫁女择佳婿,毋索重聘;娶媳求淑女,勿计厚奁。
[译文]
嫁女儿要选择品性好的女婿,不要索要贵重的聘礼;娶儿媳要求端庄的淑女,不要计较丰厚的陪嫁。
见富贵而生谄容者,最可耻;遇贫穷而作骄态者,贱莫甚。
[译文]
看见富贵的人就萌发谄媚之心的人,是最可耻的;遇到贫困的人故意做出不可一世状的人,是最为下贱的。
居www.aizuci.com家戒争讼,讼则终凶;处世戒多言,言多必失。
[译文]
居家过日子,应该防止争斗诉讼,一旦争斗诉讼,无论胜败,结果都不好;处世不可多说话,话说得多了,必定会有失误。
勿恃势力而凌逼孤寡;毋贪口腹而恣杀牲禽。
[译文]
不可用权势来欺凌压迫孤儿寡妇,不要贪图口腹之欲而任意地宰杀牛羊鸡鸭等动物。
乖僻自是,悔误必多;颓惰自甘,家道难成。
[译文]
性格怪僻,自以为是的人,必会因常常做错事而悔恨;颓废懒惰,沉溺不悟,是难成家立业的。
狎昵恶少,久必受其累;屈志老成,急则可相依。
[译文]
与那些恶人结交,久而久之一定会被他们拖累;与老成的人结交,倘若碰到急的事情可以依靠他们。
轻听发言,安知非人之谮诉.当忍耐三思;因事相争,焉知非我之不是,须平心暗想。
[译文]
不要轻易相信别人的谗言,要想一想是不是别人的污蔑,应当忍耐多思考;因为某事而互相争吵,要想一下是不是自己的不对,要平心静气多想几次。
施惠无念,受恩莫忘。
[译文]
帮助别人的事情不必整天耿耿于怀,受到别人的恩惠则一定不要忘记。
凡事当留余地,得意不宜再往。
[译文]
不论做什么事,应当留有余地;得意以后,就要知足常乐,不应该再进一步。
人有喜庆,不可生妒忌心;人有祸患,不可生喜幸心。
[译文]
他人有了喜庆的事情,不可有嫉妒之心;他人有了祸殃,不可有幸灾乐祸之心。
善欲人见,不是真善,恶恐人知:便是大恶。
[译文]
做了好事,而想让他人看见,就不是真正的善人;做了坏事,而怕他人知道,则是真的恶人。
见色而起yin心,报在妻女;匿怨而用暗箭,祸延子孙。
[译文]
看到貌美的女性而起邪念的,将来报应,会在自己的妻子和儿女身上;怀恨在心而暗中伤害人的,将会给自己的子孙留下祸根。
家门和顺,虽饔飧不济,亦有余欢;国课早完,即囊橐无余,自得其乐。
[译文]
如果家中人人关系融洽,即便是吃不上饭,也会过得很高兴;国学的学习完毕,即便口袋里面没有什么钱,也会自得其乐。
读书志在圣贤,非徒科第;为官心存君国,岂计身家。
[译文]
读书是以学习圣贤为志向的,不仅仅是为了科举考试;做官的时候心里要有国君和国家,不能仅仅考虑自己的家庭。
安分守命,顺时听天。
[译文]
我们安守本分,努力工作生活,上天自会有它的安排。
为人若此,庶乎近焉。
[译文]
假如能够这样做人,那就差不多和圣贤做人的道理相符了。
智能推荐
- 上一篇:《袁氏世范》原文译文_作者-袁采【10-1】
- 下一篇:中华经典家训精髓介绍