陶渊明 · 饮酒(其五),原文,翻译,赏析
解读翻译饮酒①
(其五)
结庐在人境②,而无车马喧③。
问君何能尔④?心远地自偏。
采菊东篱⑥下,悠然⑦见南山。
山气⑧日夕佳,飞鸟相与还。
此中有真意,欲辨已忘言。
——晋·陶渊明⑨
解读翻译①《饮酒》共20首,这是其中最著名的一首。
②结:构结,建造。庐:房屋,住宅。人境:人世间。
③车马喧:车、马喧嚣的声音。
④问君:是作者自问。尔:如此,这样。
⑤心远:指心和世俗远离。偏:偏僻。这句的意思是:只要心远离尘俗,就自然会觉得所居之地偏僻幽静。
⑥东篱:东边的篱笆。自陶渊明这首诗后,“东篱”可指代菊圃。
⑦悠然:悠闲自得的样子。南山:指庐山。
⑧山气:山中景象。日夕:傍晚。
⑨陶渊明(公元约365年一427年),又名潜,字元亮,号五柳先生,谥号靖节先生,东晋末期南朝初期文学家。
赏析我把房屋建造在人世间,
却听不到车马的喧嚣。
问我如何做到这一点?
只要心远离尘俗,就自然会觉得所居之地偏僻幽静我在东边的篱笆下采摘了菊花,
悠闲自得地欣赏庐山。
山中的景象在傍晚时分非常美妙,
飞鸟们成群结伴回到树林。
大自然中隐含着人生真正的乐趣,
我想要述说,却感到只可意会,难以言传。
作业题本诗是陶渊明的《饮酒》组诗中最出名的一首,通过对田园生活中大自然晕色的欣赏,表达了诗人超脱的精神境界和不与世俗同流合污多音字组词的情怀。诗歌前四句写作者高洁的品性,后六句描写自己在大自然中获得的无限乐趣。
把房子建在人烟繁盛的地方却感受不到车马的喧嚣,开篇就给人设下悬念,不过紧接着作者就为我们解释了原因:只要心远离世俗,就会感到幽静,表达了自己对世俗丑恶现象的藐视。“采菊东篱下,悠然见南山”是广为传诵的名句,它反映了作者在隐居生活中享受到的心灵的宁静与自由,“悠然”表现了作者从世俗中得到解放的自得,用“见”字而不用“望”,写出了欣赏庐山美景时的随意,更突出了田园生活的自由与惬意。这时作者还看见鸟儿们结伴返回树林,万事万物都自由自在,恰似他远离黑暗的官场得到了彻底的解放,于是心中涌起一阵欢欣。作者知道自然界中隐含人生真正的乐趣,但是他却“欲辨已忘言”,所有的奥妙都只可意会、不可言传。
本诗将写景、叙事、议论和抒情结合在一起,语言朴实,意境优美,富含哲理,最后两句给人留下无尽的想象,不愧为千古名作。
扩展阅读你喜欢诗中描写的田园生活吗?为什么?
陶渊明不为五斗米折腰
公元405年秋,陶渊明在彭泽当县令。这年冬天,郡里的太守派出一名官员到彭泽县来督察。这个官员品位很低,粗俗傲慢,但因为经常奉承太守,也有了些权势。他一到彭泽的旅舍,就差县吏去叫县令来见他。陶渊明平时蔑视功名权贵,不肯趋炎附势,对这种假借上司名义发号施令的人很瞧不起,但是现在不得已,他只好起身去见那个人。不料县吏拦住陶渊明说大人,参见这位官员要穿官服,并且束上大带,不然有失体统,他要乘机大做文章,会对大人不利的!”听这么一说,陶渊明再也忍受不下去了。他长叹一声,说:“我不能为五斗米向乡里小人折腰!”说罢,索性取出官印,把它封好,并且写了一封辞职信,随即离开了他只当了八十多天县令的彭泽。